متن و ترجمه آهنگ | میهن لیریکس

متن و ترجمه آهنگ خارجی با آموزش زبان

متن و ترجمه آهنگ | میهن لیریکس

متن و ترجمه آهنگ خارجی با آموزش زبان

  • ۰
  • ۰

متن و ترجمه آهنگ remedy از Adele

به همراه درسنامه آموزش زبان انگلیسی

متن ترجمه آهنگ remedy از ادل

لیریکس و ترجمه آهنگ Remedy از ادل + آموزش لغات و اصطلاحات مهم

(گفته شده شعر این آهنگ خطاب به Angelo پسر سه ساله ادل هست!)


I remember all of the things that I thought I wanted to be

یادم میاد که چیا میخواستم بشم

So desperate to find a way out of my world and finally breathe

سخت دنبادل راهی برای بیرون اومدن از دنیای خودم بودم تا بالاخره بتونم نفس بکشم

Right before my eyes I saw, my heart it came to life

درست جلوی چشمهام دیدم که قلبم به دنیا برگشت

This ain't easy, it's not meant to be

آسون نیست، قرار هم نیست که آسون باشه

Every story has its scars

هر داستانی زخم‌های (سختی‌های) خودش رو داره...

***

But when the pain cuts you deep

اما وقتی که درد عمیقاً زخمیت میکنه

When the night keeps you from sleeping

وقتی که شب نمیذاره بخوابی (خوابت نمیبره)

Just look and you will see

فقط کافیه نگاه کنی و ببینی

That I will be your remedy

که من مرحم تو خواهم بود

When the world seems so cruel

وقتی دنیا خیلی بی‌رحم به نظر میرسه

And your heart makes you feel like a fool

و قلبت باعث میشه مثل یه احمق بنظر برسی

I promise you will see

قول میدم که خواهی دید

 That I will be, I will be your remedy

که من، که من مرحم تو خواهم بود ***

No river is too wide or too deep for me to swim to you

هیچ رودخانه‌ای برام اونقدر عمیق یا پهناور نیست که نذاره به سمت تو شنا کنم

Come whenever I'll be the shelter that won't let the rain come through

هر وقتی که بخوای میام و زمان بارش بارون سرپناهت میشم

(هر جایی باشی میام و اجازه نمیدم مشکلات تو رو از پا در بیاره)

Your love, it is my truth

عشق تو، حقیقت منه

And I will always love you

و من تا همیشه بهت عشق می‌ورزم

Love you, love you

بهت عشق می‌ورزم ***

When the pain cuts you deep

اما وقتی که درد عمیقاً زخمیت میکنه

When the night keeps you from sleeping

وقتی که شب نمیذاره بخوابی (خوابت نمیبره)

Just look and you will see

فقط کافیه نگاه کنی و ببینی

That I will be your remedy

که من مرحم تو خواهم بود

When the world seems so cruel

وقتی دنیا خیلی بی‌رحم به نظر میرسه

And your heart makes you feel like a fool

و قلبت باعث میشه مثل یه احمق بنظر برسی

I promise you will see

قول میدم که خواهی دید

 That I will be, I will be your remedy

که من، که من مرحم تو خواهم بود

_______________________________

Remedy

1- A remedy is a successful way of dealing with a problem. 2- A remedy is also something that is intended to stop illness or pain. 3- If you remedy something that is wrong or harmful, you correct it.

چاره علاج ، گریز ، دارو اصلاح کردن ، درمان کردن

Desperate

1- If you are desperate, you are in such a bad situation that you will try anything to change it. 2- If you are desperate for something, you want or need it very much indeed.

بی امید ، بیچاره ، از جان گذشته شدیدا نیازمند یا متمایل ، تشنه ى چیزى

Breath

دم ، نفس ، نسیم

Scar

جای زخم یا سوختگی ؛ اثر حادثه ى ناگوار

Cruel

بی رحم ، ظالم ، ستمکار ، ستمگر

Fool

احمق ، نادان ، ابله ، لوده

Shelter

پناه ، پناهگاه ، جان پناه

Pain

درد ، رنج ، زحمت ، درد  کشیدن

Truth

حقیقت ، صدق ، راستی ، صداقت 

___________________________________

 کپی برداردی تنها با ذکر منبع و لینک دهی به این صفحه 

_______________________________

لینک منبع: میهن لیریکس

نظرات (۴)

makes you feel like a fool
یعنی باعث میشه سنگ رو یخ شی
بسیار عالی بود. تا به حال ندیده بودم که تحلیل واژگانی هم انجام بدن. 
چه خوب که انقد روونه ترجمه تون . مرسی تونیم

عالی بود موزیکا خیلی خوبن✌🏻

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی