متن لیریکس و ترجمه Same Old Love از سلنا گومز + نکات آموزش زبان انگلیسی
متن و ترجمه آهنگی از Selena Gomez با نام Same Old Love
Take away your things and go وسایلت رو بردار و برو
You can't take back what you said, I know
نمی تونی حرفی که زدی رو پس بگیری، خوب میدونم
I've heard it all before, at least a million times
همش رو قبلاً هزاران بار شنیدم
I'm not one to forget, you know
من کسی نیستم که ببخشتت، خوب میدونی
***
I don't believe, I don't believe it
باور نمی کنم، باورم نمیشه
You left in peace, left me in pieces
با خیال راحت و دوستانه رفتی، ولی منو خورد کردی و رفتی
Too hard to breathe, I'm on my knees
Right now, 'ow
الان (دیگه) نفسم در نمیاد، از پا افتادم
***
I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up
اون عشق قدیمی حالم رو به هم میزنه، اون مزخرفات، خیلی اذیتم میکنه
I’m so sick of that same old love, my body's had enough
از اون عشق قدیمی حالم به هم میخوره، دیگه خیلی کشیدم
Oh, (that same old love) [2x]
اون عشق قدیمی
I’m so sick of that same old love, feels like I've blown apart
اون عشق قدیمی حالم رو به هم میزنه، انگار از هم پاشیدم
I’m so sick of that same old love, the kind that breaks your heart
از اون عشق قدیمی حالم به هم میخوره، عشقی که قلب آدم رو میشکونه
Oh, (that same old love) [2x]
اون عشق قدیمی
***
I'm not spending any time, wasting tonight on you
امشب ذره ای از وقتم رو برات تلف نمیکنم
I know, I've heard it all
همه چی رو میدونم و قبلاً شنیدم
So don't you try and change your mind
پس سعی نکن تصمیمت رو عوض کنی
Cause I won't be changing too, you know
چون منم نظرم رو عوض نمیکنم (تصمیمم رو گرفتم)، میدونی
***
You can't believe, still can't believe it
باورت نمیشه، هنوزم باورت نمیشه ...
You left in peace, left me in pieces
... (که چطور) با خیال راحت و دوستانه رفتی، ولی منو خورد کردی و رفتی
Too hard to breathe, I'm on my knees
Right now, 'ow
دیگه نفسم در نمیاد، از پا افتادم
_______________________________
نکات و اصطلاحات مهم آموزشی:
take away
برداشتن و بردن؛ گرفتن و بردن
در مورد فست فود هم استفاده میشه:
take-away food یعنی غذایی که در محل فروش سرو نمیشه
_______________________________
to be sick of sth
If you are sick of something, you are annoyed or bored by it and want it to stop; an informal use.
از چیزی اذیت شدن، طاقت یا حوصله چیزی رو نداشتن
_______________________________
to admit that something you said was wrong
پس گرفتن حرف، اعتراف به اینکه چیزی که گفتیم اشتباه بوده
_______________________________
کپی برداری تنها با ذکر و لینک دهی به منبع مجاز است
منبع: میهن لیریکس